Thaís está de volta! – Thaís is back!

Monitora em 2013

Monitora em 2013

Thais Lima, ex-aluno do Tô Ligado, está de volta ao projeto, mas agora como monitora! Olha que legal! Ela se formou em professora pelo Instituto de Educação! Muito Bem-vinda!

Thais no projeto em 2006

Thais no projeto em 2006

Thais Lima, a former student of Tô Ligado, is back to the project, but now as a monitor! That looks cool! She graduated from the Institute of Education to be a teacher! Very Welcome!

Anúncios

Lilly Rouwdys está aqui! – Lilly Rouwdys is here!

LillyLilly Rouwdys está aqui! Ela chegou nessa segunda-feira no projeto para ser voluntária pelo Weitblick Berlin. A gente está muito feliz com a chegada dela, porque ela está ajudando o Gabriel Davies com as aulas de inglês e também vai fazer outros projetos com a gente. Ela já fala português e todo dia aumenta seu vocabulário. Tá muito legal ter ela com a gente!!!


Lilly Rouwdys is here! She arrived on Monday in the project to be a volunteer by Weitblick Berlin. We’re very happy with her arrival and because she is helping Gabriel Davies with the English Classes and she will also do other projects with us. She already speaks Portuguese and every day increases her vocabulary.
Yeah, it’s really cool to have her with us!!

 

 

Iniciando o Ano! Begining the year!

RegrasE para começar o ano, nada melhor do que combinar as regras do projeto. Esse foi trabalho de ontem. Todo mundo vai dizendo o que acha importante estar no quadro de regras e a gente vai montando nosso contrato de convivência. Uma delas voltou esse ano e é muito legal. No projeto é proibido mandar calar a boca. Se precisar, pode pedir silêncio… Mas CALAR A BOCA, nunca!

And to start the year, nothing better than combining the rules of the project. This was our work yesterday. Everyone said what they think to be important in the set of rules and we go setting up our contract of coexistence. One of them came back this year and is really cool. In the project it is forbidden to say shut up. If you need, you can ask for silence … But shut up, never!

Mardi Gras Carnival – from New Orleans to Rio LIVE @ Liberty Grill

261179_150949291720471_586959999_nUma ótima notícia! Vejam o que o Tom postou hoje após o evento que organizou na Inglaterra para levantar fundos para a compra de instrumentos para o projeto:

Great news! See what Tom posted today after the event he organized in England to raise funds to purchase instruments for the project:

 

https://www.facebook.com/events/150949291720471/

Fantástico! Todos nós do projeto Tô Ligado agradecemos pelo apoio do Tom e de todos os que participaram de algum modo desse evento. Um grande abraço a todos!

Fantastic! All of us from the Tô Ligado Project appreciate_ the support of Tom and all who participated in any way in this event. A big hug to everyone!

O que é que o projeto tem? Tem treino de Hoquei, tem! – What does the project have? It has Hockey training, it has!

logoNo ano de 2012, o projeto, através de parceria com a Federação do Estado do Rio de Janeiro de Hoquei, FHERJ, teve como principal esporte o Hoquei.  Olha só o que a garotada achou da prática desse esporte:

“A tia Verinha é muito legal, ela faz umas jogadas impressionantes e depois bota a gente pra aprender e fazer. Ai a gente joga uma partida.” – MarcosHoquei

“Acho as aulas de Hoquei bastante interessantes, por que é um esporte diferente e o único esporte até agora que eu me interessei!” – Thelma

“A aula de Hoquei é muito legal, interessante e esportiva, pois o esporte é muito rápido e tem que ter muito reflexo na bola. Praticamos ao ar livre, o que é muito bom pra saúde.” – Victor

Esse ano vamos continuar com os treinos e esperamos em breve ter um time fera!!!

Turma 1 – com a participação de Veronika Mercks, da Wietblick.

In the year 2012, the project, through a partnership with the Federation of the State of Rio de Janeiro of Hockey, FHERJ, had as the main sport the Hockey. Look what the kids think of the practice of this sport:

“The teacher Verinha is pretty cool, she makes some impressive moves and then put us to learn and do. So we play a game.” – Marcos

“I think the hockey lessons very interesting, because it’s a different sport and only sport that until now I was interested!” – Thelma

“The class of Hockey is really cool and interesting sport because the sport is very fast and has to have a lot of reflex on the ball . We practice outdoors, which is very good for health.” – Victor

This year we will continue with workouts and hope soon be having a good team!!

 

Festa de Natal e até o ano que vem!!! – Christmas Party and see you next year!!!

Árvore de NatalE fechando mais um ano, o projeto fez sua festa de Natal.

A ceia estava uma delícia, do jeito que só a Cláudia sabe fazer. Não faltaram as rabanadas, cantoria, troca de presentes, abraços e desejos de que todos passem um Feliz Natal e que o ano que chega seja repleto de muita paz, amor, conquistas e, é claro, muita diversão.

Ceia

Ceia

A todos os que de alguma forma participaram do projeto nesse ano, seja como professor, monitor, voluntário ou doador, nosso muito obrigado e votos de um Feliz Natal e Próspero Ano Novo! Sem vocês o projeto não seria a realidade que é!

Escrevendo mensagens de Natal para os amigos – Writing Christmas messages to friends

Lendo as mensagens - Reading the messages

Lendo as mensagens – Reading the messages

Aos nossos novos amiguinhos do BRJ (Blessed Robert Johnson), queremos dizer que vamos responder no ano que vêm porque agora vamos entrar de férias. Obrigada pelas mensagens! Legal!

Torcando presentes e abraços - exchanging gifts and hugs

Torcando presentes e abraços – exchanging gifts and hugs

And closing another year, the project had its Christmas party. The meal was delicious, like only Claudia knows how to prepare. No lack of rabanadas, singing, exchanging gifts, hugs and wishes everyone a Merry Christmas and the coming year be filled with much peace, love, conquests, and of course, lots of fun.
To all those who somehow participated in the project this year, either as a teacher, monitor, volunteer or donor, our thanks and wishes for a Merry Christmas and Happy New Year! Without you, the project would not be reality it is today!

To our new friends from BRJ (Blessed Robert Johnson), we want to let you know that we will respond in the year to come because now we go on holiday. Thanks for the poststhat it is today! Cool!

Bem-vindo Tom! – Welcome Tom!

Aula do TomUm dia desses bateu na nossa porta um rapaz com sotaque estrangeiro. Ele havia ouvido falar do projeto e tinha um projeto pessoal de ensinar música para as crianças da comunidade. E foi assim que chegou o Tom, inglês que mora no Rio de Janeiro, bem pertinho do projeto, para ser voluntário. Ele ensina percussão e trompete. Está sendo muito legal! Veja o que diz a turma do Tô Ligado:

“A aula do Tom de percussão é muito boa, pois a música é mais um meio de milhões de jeito no mundo de se comunicar. A aula do Tom é muito interessante, pois a gente toca bombo, caixa, flauta, trompete e trombone. É muito legal e empolgante também. E ele fala de um jeito engraçado.” –

Ianca e Maria Júlia” Com poucas aulas a gente já aprendeu a tocar Maracangaia, . Ele explica muito bem e faz a aula dele render muito mais. No primeiro dia todo mundo da turam 3 fez bagunça, mas no segundo dia ele já conseguiu dar uma aula normal e muito boa.” – Cristiano

“Ele é muito legal e sabe ensinar muito bem. É uma das melhores aulas que tem no projeto. Temos essa aptidão para tocar instrumentos. Nós ficamos esperando a semana toda para termos a aula dele.” – Djair

Tom e turma 2O professor Tom superou todas as minhas expectativas. Pena que a aula dele só tem nas quintas. Teve uma aula que a gente tocou percussão e ele tocou trompete. Essa foi a primeira aula dele e foi bem divertida. Tem uma ideia de fazer um bloco com as crianças do projeto. Eu acho essa ideia bastante extrovertida  – Thelma

One of these days knocked on our door a guy with a foreign accent. He had heard about the project and had a personal project to teach music to children in the community. And so came Tom an English young man, who lives in Rio de Janeiro, very close to the project, to volunteer. He teaches percussion and trumpet. It’s been really cool! Listen to the gang of Tô Ligado:

“The class of Tom of percussion is very good because the music is one more of a millions ways of to communicate in the world . The class of Tom is very interesting because we play bass drum, box, flute, trumpet and trombone. It is also very cool and exciting. and he speaks in a funny way. “-

“With a few lessons we’ve learned to play Maracangaia. He explains very well and he makes his class yield much more. Everyone from group 3 on the first day made a mess, but the second day he was able give a normal class and very good one. “- Cristiano

“He’s really cool and knows how to teach well.It is one of the best classes we have in the project. We have this ability to play instruments. We were waiting all week to have his class.” – Djair

The teacher Tom went beyond all my expectations. Too bad we only have class on Thursdays. We had a lesson where we played percussion and he played trumpet . That was the first lesson and it was really fun. Tehre is an idea to make a bloco de carnaval with the children’s project. I find this idea very extroverted – Thelma

Obrigado Dave e Xila! – Thanks Dave and Xila!

Shelagh Nessa segunda-feira nos despedimos de nossos queridos voluntários Dave e Shelagh (ou Xila, como diz a galera). Foram 3 meses de muita alegria e muito trabalho!

kitchen

 

 

Como legado ficaram uma cozinha nova, azulejada! motivação para aprender inglês com aulas alegres e divertidas, um mural, muitos jogos novos e criativos, muitas memórias boas de se guardar no coração e uma imensa saudade. Obrigada Dave e Xila! Que fiquem sempre com as palavras das crianças de gratidão e com o “volte sempre”!

E atrás do armário para ser descoberto no futuro....And behind the cabinet to be discovered in the future ....

E atrás do armário para ser descoberto no futuro….
And behind the cabinet to be discovered in the future ….

DaveDave

This Monday we said goodbye to our dear volunteers Dave and Shelagh (or Xila , as the crew use to say). It was 3 months of joy and a lot of work! As legacy remained a new kitchen, tiled! motivation to learn English through fun and joyful lessons , a mural, many new and creative games, many good memories to treasure in our hearts and an immense saudade (nostalgia). Thank you Dave and or Xila! Keep always the words of gratitude of the children and our “come back soon”!

O que é que o projeto tem? Tem oficina de arte tem. – What does the project have? It has Art Workshop.

Mariana, a professora de artes

Mariana Bonifatti é a nossa professora de artes plásticas e música. Ela ensina violão e flauta doce.

Leia o que a galera fala disso:

“Eu já queria aprender violão desde pequena e ai surgiu essa oportunidade de aprender. Eu presto bastante atenção nas aulas. Ela já ensinou a tocar Bella Luna e Poeira da Ivete Sangalo.” – Thelma

“A Mariana chegou aqui só pra nos alegrar, porque aqui tinha violão, mas não tinha professor(a). Ai estamos tendo aula de violão. Além disso, ela dá aulas de arte. Ela está nos preparando para que a gente possa realizar a peça “Romeu e Julieta” da Ruth Rocha. Nós fizemos asas, cenário e roupas.” Djair

“A aula de arte é muito legal, a professora é muito divertida. Ela não é daqui, é argentina, mas ela está no Rio faz 4 anos.” – Estrella

Trabalhos da aula de arte

“A professora Mariana ensina a fazer muitas coisas legais. Mas teve um dia que ela me ensinou a fazer uma coisa muito interessante, ela me ensinou a fazer um papagaio, mas eu não consegui fazer. Depois teve um dia que eu consegui fazer e eu fiquei muito feliz!” – Marcos

Mariana Bonifatti is our teacher of plastic arts and music. She teaches guitar and flute.

Read what the gang talk about it:

“I wanted to learn guitar since childhood and so came this opportunity to learn. I pay close attention in class. She has taught to play Bella Luna and Poeira and Ivete Sangalo. “- Thelma

“The Mariana came here just to rejoice, because here there was the guitars, but had no teacher . So we’re having guitar lessons. In addition, she teaches art. She is preparing us so that we can perform the play “Romeo and Juliet” of Ruth Rocha. We made wings, scenery and clothing. “Djair

“The art class is really cool, the teacher is very entertaining. She is not from here, she is Argentine, but she is in Rio for 4 years. “- Estrella

“The teacher Mariana teaches to do many cool things. But one day she had taught me to do a very interesting thing, she taught me how to make a parrot, but I could not do. Then there was one day that I could make it and I was very happy! “- Marcos

Festa do Saci – Saci Party

A grande Festa do Saci

No dia 31 de outubro foi o dia do Halloween, mas aqui no projeto a gente cham de Dia do Saci. Foi muito legal. Cada pessoa veio com uma fantasia bonita. Eu vim de mádico infernal, o Wendel de Drácula e o Victor de Fred Gruger. Essa festa entrou para a história – Djair

A festa do Saci foi muito boa. A gente viu o filme A noiva Cadaver comendo pipoca e depois fizemos um show de talentos. O dave, a Shelagh e o Gabriel foram os jurados. Eu dancei e ganhei! – Henry

No show de talentos eu fiz embaixadinhas. Uma coisa que me deixou triste foi quando falaram que eu não passei. Mas eu nem me importei muito porque era só uam brincadeira. Ninguém se importou mesmo porque a gente gostou mesmo da brincadeira. A decoração foi a gente que fez. Veio gente da Inglaterra pra ser jurado. – Wesley

Veja o que aconteceu…

The great Feast of Saci

On October 31st was the day of Halloween, but here in the project we call Saci Day. It was really cool. Each person came with a beautiful costume. I came as doctor hell, Wendel was the Dracula and Victor was_ Fred Kuger. This party made ​​history – Djair

The party of Saci was very good. We saw the movie Corpse Bride eating popcorn and then we did a talent show. Dave, Shelagh and Gabriel were the the judges. I danced and I won! – Henry

At the talent show I did embaixadinhas. One thing that made ​​me sad was when they said that I failed. But I did not care much because it was just a game. Nobody even cared because we really liked the game. We did the decoration . People came from England to be judge. – Wesley