Arquivo do mês: novembro 2012

O que é que o projeto tem? Tem oficina de arte tem. – What does the project have? It has Art Workshop.

Mariana, a professora de artes

Mariana Bonifatti é a nossa professora de artes plásticas e música. Ela ensina violão e flauta doce.

Leia o que a galera fala disso:

“Eu já queria aprender violão desde pequena e ai surgiu essa oportunidade de aprender. Eu presto bastante atenção nas aulas. Ela já ensinou a tocar Bella Luna e Poeira da Ivete Sangalo.” – Thelma

“A Mariana chegou aqui só pra nos alegrar, porque aqui tinha violão, mas não tinha professor(a). Ai estamos tendo aula de violão. Além disso, ela dá aulas de arte. Ela está nos preparando para que a gente possa realizar a peça “Romeu e Julieta” da Ruth Rocha. Nós fizemos asas, cenário e roupas.” Djair

“A aula de arte é muito legal, a professora é muito divertida. Ela não é daqui, é argentina, mas ela está no Rio faz 4 anos.” – Estrella

Trabalhos da aula de arte

“A professora Mariana ensina a fazer muitas coisas legais. Mas teve um dia que ela me ensinou a fazer uma coisa muito interessante, ela me ensinou a fazer um papagaio, mas eu não consegui fazer. Depois teve um dia que eu consegui fazer e eu fiquei muito feliz!” – Marcos

Mariana Bonifatti is our teacher of plastic arts and music. She teaches guitar and flute.

Read what the gang talk about it:

“I wanted to learn guitar since childhood and so came this opportunity to learn. I pay close attention in class. She has taught to play Bella Luna and Poeira and Ivete Sangalo. “- Thelma

“The Mariana came here just to rejoice, because here there was the guitars, but had no teacher . So we’re having guitar lessons. In addition, she teaches art. She is preparing us so that we can perform the play “Romeo and Juliet” of Ruth Rocha. We made wings, scenery and clothing. “Djair

“The art class is really cool, the teacher is very entertaining. She is not from here, she is Argentine, but she is in Rio for 4 years. “- Estrella

“The teacher Mariana teaches to do many cool things. But one day she had taught me to do a very interesting thing, she taught me how to make a parrot, but I could not do. Then there was one day that I could make it and I was very happy! “- Marcos

Festa do Saci – Saci Party

A grande Festa do Saci

No dia 31 de outubro foi o dia do Halloween, mas aqui no projeto a gente cham de Dia do Saci. Foi muito legal. Cada pessoa veio com uma fantasia bonita. Eu vim de mádico infernal, o Wendel de Drácula e o Victor de Fred Gruger. Essa festa entrou para a história – Djair

A festa do Saci foi muito boa. A gente viu o filme A noiva Cadaver comendo pipoca e depois fizemos um show de talentos. O dave, a Shelagh e o Gabriel foram os jurados. Eu dancei e ganhei! – Henry

No show de talentos eu fiz embaixadinhas. Uma coisa que me deixou triste foi quando falaram que eu não passei. Mas eu nem me importei muito porque era só uam brincadeira. Ninguém se importou mesmo porque a gente gostou mesmo da brincadeira. A decoração foi a gente que fez. Veio gente da Inglaterra pra ser jurado. – Wesley

Veja o que aconteceu…

The great Feast of Saci

On October 31st was the day of Halloween, but here in the project we call Saci Day. It was really cool. Each person came with a beautiful costume. I came as doctor hell, Wendel was the Dracula and Victor was_ Fred Kuger. This party made ​​history – Djair

The party of Saci was very good. We saw the movie Corpse Bride eating popcorn and then we did a talent show. Dave, Shelagh and Gabriel were the the judges. I danced and I won! – Henry

At the talent show I did embaixadinhas. One thing that made ​​me sad was when they said that I failed. But I did not care much because it was just a game. Nobody even cared because we really liked the game. We did the decoration . People came from England to be judge. – Wesley

Gabriel Davies está de volta! – Gabriel Davies is back!

A primeira vez que esteve como voluntário no projeto, em 2008, Gabriel ficou conosco por 3 meses. Cumprindo sua promessa, dois anos depois ele retornou e depois disso, todos os anos nós temos a grande alegria de tê-lo conosco novamente.

Ele está de volta! E agora, vejam só, ele está ajudando as crianças com seus deveres de casa também! Já consegue falar um português que lhe permite atuar nessa atividade, além é claro, das aulas de inglês e dos cuidados com a casa. Ele está ajudando o Dave e a Shelagh a terminarem a reforma da cozinha. Breve vocês verão que beleza ficou!

The first time he came as a volunteer on the project was in 2008, and Gabriel stayed with us for 3 months. Fulfilling his promise, he returned two years later and after that, every year we have the great joy to have him with us again.

He’s back! And now, lo and behold, he is helping the kids with their homework too! He can already speak a Portuguese that allows him to act in this activity, and of course, English lessons and care of the house. He is helping Dave and Shelagh to finish the renovation of the kitchen. Soon you will see that beauty was!

Concerto Weitbeat, uma iniciativa Weitblick Berlin – Weitbeat Concert, a Weitblick Berlin initiative

O concerto Weitbeat organizado pela iniciativa estudantil Weitblick Berlin em favor do Tô Ligado ocorreu em setembro. Foi um grande sucesso! Mais de 200 fãs de música brasileira assistiram e dançaram ao som das bandas Sambadélico e Reggae e Beatsafari . Teve até uma performance de Copoeira  como parte do show.

No início deste ano, o Weitblicker Peter Ampla Pfeiderer vendeu calças vindas de Benin (África Ocidental) ao custo de 5 Euros (R$ 13,00) por calça para o Tô Ligado. No total, ele foi capaz de levantar 250 euros (R$ 659)!

Graças a idéia de Pedro, ao concerto e outras doações, Weitblieck Berlim foi capaz de doar 2.500 euros (R$ 6.600) para o Tô Ligado este ano!

A iniciativa desses jovens tem uma grande importância para que o projeto possa continuar recebendo as crianças das comunidades de Santa Teresa e nos dará possibilidades de um melhor planejamento das atividades no próximo ano!  Por isso,  queremos agradecer ao brilhante trabalho que realizaram e o carinho que recebemos junto com a doação desse dinheiro, porque os laços que estão sendo criados também são muito importantes!

The Weitbeat concert organized by the student initiative Weitblick Berlin e.V. in favour of Tô Ligado took place on the 29. September 2012. It was a great success! More than 200 music fans listened and danced to brazilian music from the band Sambadélico and Reggae and Dance Hall from the band Beatsafari. Even a Copoeira performance was part of the show.

Earlier this year, Weitblicker Peter Pfeiderer sold trouseres from Benin (Westafrica) and spent 5 Euros (13 Real) per trouser for Tô Ligado. Alltogether he was able to raise 250 Euros (659 Real)!

Thanks to Peter’ idea, the concert and other donations, Weitblick Berlin was able to donate 2500 Euros (6600 Real) for To Ligado this year!

The initiative of these young people is of great importance for the project to continue to receive children from the communities of Santa Teresa and give us opportunities for better planning of activities in the coming year! So we want to thank the brilliant work they have done and the affection we received along with donations of money, because the ties that are being created are also very important!

Obrigado Wellington! – Thanks Wellington

Depois de 6 anos como monitor no projeto, nosso querido Wellington partiu. Apesar  da saudade e falta que ele faz, ficamos felizes que ele tenha conseguido ir para um bom trabalho, onde ele vai continuar estudando para fazer concursos públicos.

Veja o que as mensagens das crianças para ele:

“Quando eu cheguei no projeto e conheci o Wellington de cara eu vi que ele era uma pessoa legal. Todos nós sentiremos a falta dele, mandando a gente entrar, fazer cópias, descer par lanchar e jogando três cortes com a gente. Quando ele deu a noticia , eu e todo o curso ficamos muito tristes, mas ele estará sempre em nossos corações.  – Djair

Despedida – Saying goodbye

“Wellington, você foi embora mas deixou muitos alunos inteligentes bem mais expertos e estudiosos. Você foi muito chato, mas na maioria das vezes foi legal conosco. Deixou os alunos que já eram inteligentes mais expertos ainda, sempre dando muita bronca nos alunos, mas na hora que todos nós precisávamos de ajuda ou estávamos com dúvidas, você nos ajudava sempre. Sempre inteligente e um bom monitor. Obrigada!”  – Gabriela

O Wellington era um ótimo monitor. ele explicava muito bem os deveres. Quando eu entrei no projeto o Wellington me ensinou muitas coisas, mas ele pegava no muito no meu pé e passava muitos deveres.”  – Thelmo

After 6 years as a monitor in the project, our dear Wellington left us Wellington. Despite the homesickness and the lack he does, we’re happy that he was able to go to a good job, where he will continue studying to do public procurement.

Check out the messages of children for him:

“When I arrived in the project and Wellington met Wellington I saw immediately that he was a nice person. All of us will feel the lack of him, sending people to go inside, make copies, and throwing go down for lunch” three cuts “with us. When He he gave the news, I and the entire project were very sad, but he will always be in our hearts. – Djair

“Wellington, you’re gone but left many inteligent students far more experts and scholars. You were very annoying, but mostly you was cool with us. Allowed students who were already experts even more , always giving lots of scolding , but when we all needed help or were in doubt, you always helped us. always intelligent and a good monitor. thank you! “- Gabriela

Wellington Wellington was a great monitor. He explained very well the homework. When I joined the project Wellington has taught me many things, but he nageed me a lot and passed many exercises. “- Thelmo

Dia das Crianças? Uhuuuu! Festa!!! – Children’s Day? Uhuuuu! Party!!!

Brincadeira do ovo – Egg play

O dia das crianças foi muito bom, porque nós dançamos, brincamos, comemos um cachorro quente maravilhoso que a tia Claúdinha fez. A brincadeira que eu mais gostei foi a brincadeira do ovo e da teia de arranha, a do pique bandeira e muitas outras.  Marcos

Brincadeira da teia de aranha – Spider web play

A festa do dia das crianças foi muito boa. Nós perdemos a brincadeira, meu time era Henry, Lucas Luan, Gleice e João. Mas tá bom, porque no final brincamos muito, comemos bolos e cachorro quente e bebemos refrigerante e brincamos de pique bandeira. Foi legal. José Victor

The Children’s Day was very good because we danced, played, ate a wonderful hot dog that Aunt Claudia did. The play that I liked most was the play of the egg and the spider web , the pike flag and many others . Marcos

Cachorro-quente maravilhoso! Wonderful hot dog!

The party day of the children was very good. We lost the game, my team was Henry, Lucas Luan, João and Gleice But okay, because in the end we played a lot, ate cakes and eat hot dogs and drink soda and played pike flag. It was cool. José Victor

Equipe vencedora da gincana – Weeners!